|
|
Le Liber Ivonis... Petite confirmation ! | ||
Murriganele 15.09.2005 | De passage sur le site pour avoir une info sur le livre blasphematoire Liber Ivonis, j'ai vu dans la description que c'etait Clark Ashton Smith qui l'avait cree.... Hors il me semblait bien que c'etait Robert Bloch qui l'avait cree, par contre je ne sais plus ou j'avais vu cette info youps Donc voila, ce petit message pour en savoir un peu plus ! Gné ? | |
Fable 15.09.2005 | Qu'Ithaqua Vous Démembre Avec Son Souffle ! | |
Murriganele 15.09.2005 | Gné ? | |
Melrindeaule 16.09.2005 | Que les étoiles vous soient propices | |
Fable 16.09.2005 | Bloch, c'est pas le De Vermis Mysteriis ? Rhaaa p... ! Qu'est que j'ai dit ! Vi vi vi vi, tu as raison Merlin, Le Unaussprechlichen c'est R E Howard Bon, je n'ai plus qu'à aller me flageller avec un tentacle putride dans les tréfonds de la Vonv's Cave Qu'Ithaqua Vous Démembre Avec Son Souffle ! | |
Dodgerle 16.09.2005 | Que Cyaegha vous fasse de l'oeil. | |
Vonvle 17.09.2005 | ||
Fable 18.09.2005 | Qu'Ithaqua Vous Démembre Avec Son Souffle ! | |
Murriganele 21.09.2005 | R E Howard -> Unaussprechlichen Kulten, dont ce titre par ailleurs est errone, en fait c'est Unausprechliche Kulte. Hhhhhaaaaannnn !!! Gné ? | |
Fable 21.09.2005 | Qu'Ithaqua Vous Démembre Avec Son Souffle ! | |
Murriganele 21.09.2005 | je relevais juste ce petit soucis orthographique du fait qu'il est souleve ici : lien web mais comme le signal l'auteur du site : it must be “Unaussprechliche Kulte.” Voili voilou pour le pitit clin d'oeil (eeeuu j'espere que mon smiley fait bien un clin d'oeil, comme je le souhaitais, je vois rien avec mon ecran :( ) Gné ? | |
Fable 21.09.2005 | (eeeuu j'espere que mon smiley fait bien un clin d'oeil, comme je le souhaitais, je vois rien avec mon ecran :( ) Vi vi, c'est bon. Qu'Ithaqua Vous Démembre Avec Son Souffle ! | |
Murriganele 23.09.2005 | Ca me fait très plaisir en tout cas que ma petite intervention ait été prise en compte. Merci beaucoup ! Au revoir (j'adore ce smiley ! On pourrait avoir le meme avec un p'tit poulpe qui pour dire au revoir agite une de ses p'tites tentacules ? ) Gné ? | |
Vonvle 24.09.2005 | Ca me fait très plaisir en tout cas que ma petite intervention ait été prise en compte. Merci beaucoup ! You're wellcome, on est là pour ça Et pis le Fab, il est dévoué à la cause encyclopédique au-dessus de toute raison | |
Fable 25.09.2005 | Et pis le Fab, il est dévoué à la cause encyclopédique au-dessus de toute raison Je ne fais qu'apporter la Parole. Cthulhu reconnaîtra les siens le moment venu... Qu'Ithaqua Vous Démembre Avec Son Souffle ! | |
Rowainrrrle 25.09.2005 | UnaussprechlicheN KulteN, avec un N à chaque fin de ces mots, c'est le PLURIEL en allemand, soit : "CulteS innomableS" (imparlables en serait une traduction littérale) Vous le saurez tôt Ulthar | |
Fable 25.09.2005 | quelqu'un sait-il décemment parler allemand ici bas ? A ton avis ? Nous avons donc un débat contradictoire. Il faudrait quelqu'un pour trancher... Qu'Ithaqua Vous Démembre Avec Son Souffle ! | |
Polole 26.09.2005 | ne ket gwir | |
Polole 26.09.2005 | lien web lien web ne ket gwir | |
The servantle 26.09.2005 | Que Nyarlayhotep Vous Fasse de la Peine ! | |
Polole 26.09.2005 | ne ket gwir | |
Fable 26.09.2005 | Qu'Ithaqua Vous Démembre Avec Son Souffle ! | |
Fable 29.09.2005 | Unaussprechlichen Kulten supposedly means "nameless cults" in German, but in fact translates to "unspeakable/unutterable cults". The full title should technically be Von Unaussprechlichen Kulten ("Of Unspeakable Cults")—without the preposition, the German dative case makes no sense, as "Unspeakable Cults" translates to "Unaussprechliche Kulte" (in the nominative). When Lovecraft tried to find a German name for Nameless Cults, Derleth finally came up with Unaussprechlichen Kulten, although the German is not a direct translation. (For the curious, a German translation of Nameless Cults would be Namenlose Kulte.) Inutile que je vous le traduise, nan ? D'toutes façons, j'ai la flemme ! Qu'Ithaqua Vous Démembre Avec Son Souffle ! | |
Melrindeaule 29.09.2005 | Que les étoiles vous soient propices | |