|
|
[Cthulhu Rising] Bienvenue à tous | ||
Fable 11.03.2009 | Tout d'abord, merci de monter à bord de cette navette dont la destination est encore inconnue. Vous êtes nouveau, vous êtes ancien mais pensez que l'on ne sait plus qui vous êtes (nos services gardent pourtant des fiches détaillées à jour) , venez vous présenter ici. Qu'Ithaqua Vous Démembre Avec Son Souffle ! | |
Bouchle 11.03.2009 | BouCH, 36 ans, Reims, joueur de l'Appel depuis les années lycée, MJ depuis quelques années (COPS et l'AdC, bien sûr). Pour le projet, outre une connaissance à peu près potable de la langue angloise, je bosse depuis plusieurs années sur Illustrator - InDesign, donc si vous avez besoin de petites mains pour la mise en page, je suis là... Voilà pour moi ! BouCH Hoc Signo Vinces | |
Fable 12.03.2009 | N'oubliez pas de préciser si vous avez une formation spécifique en langues, je vous filerez des trucs plus retords Qu'Ithaqua Vous Démembre Avec Son Souffle ! | |
Casimirle 18.03.2009 | Nom: Franck Site: Vancouver, WA, Etats-Unis Je travaille dans l'informatique et fais un peu de PAO en amateur ( Indesign et Xpress) mais sans plus. Je suis par contre a peu près bilingue après avoir vécu pendant 11 ans aux EU. Indiscible, et Orange | |
Vonvle 18.03.2009 | Je suis par contre a peu près bilingue après avoir vécu pendant 11 ans aux EU. Ca c'est bon ça | |
Fable 19.03.2009 | Bienvenue en tout cas Qu'Ithaqua Vous Démembre Avec Son Souffle ! | |
Casimirle 02.04.2009 | je ne pas pense pas m'échapper avant longtemps :) Ou en sommes-nous du projet ? Fab, as-tu récupéré les fichiers Word de l'auteur de la version US ? Indiscible, et Orange | |
Fable 02.04.2009 | Qu'Ithaqua Vous Démembre Avec Son Souffle ! | |
Vonvle 27.04.2009 | ||
Fable 28.04.2009 | J'ai maintenu le silence radio parce que j'attends toujours qu'il m'envoie une partie des fichiers Word (le bougre n'est pas très réactif avec sa boite mail - en général une semaine pour répondre, j'aurais d'ailleurs du envoyer un mail sur l'avancement de la chose, mea culpa). J'espère les recevoir dans la semaine. Dans tous les cas dès que je les reçois, on décidera d'une stratégie à adopter concernant les mises à jours présentent dedans. Si ça ne tenait qu'à moi je ferai tabula rasa et recommencerai la trad' parce que la traque à la mise à jour avec je qui a déjà été traduit risque d'être fastidieux. A ce propos, si quelqu'un à des idées sur le sujet, qu'il fasse tourner La délégation des tâches vient juste après, et ensuite on se met au boulot. Qu'Ithaqua Vous Démembre Avec Son Souffle ! | |
Bouchle 30.04.2009 | BouCH Hoc Signo Vinces | |
Fable 30.04.2009 | Qu'Ithaqua Vous Démembre Avec Son Souffle ! | |
Demarignyle 01.05.2009 | On ne trouve en VO sur la ML que les scénarios disponibles à ce moment là. Au niveau de ce que j'avais récupéré à l'époque, tout venait du site CR car on trouvait les documents à la fois eu format word et en PDF, et encore pas pour tous pour le PDF. Maintenant, c'est le contraire, et les règles ont évolué depuis la première version... donc ça va être difficile de faire des comparaisons, je ne sais pas si John a gardé des archives. Mais même à l'époque, il ne m'avait pas fournit les documents lui-même. Au niveau des points importants qu'il va falloir garder et étoffer, il y a les fichiers de termes traduits qui sont spécifiques à CR et à son contexte, en particulier tout ce qui tourne autour de la technologie et de l'armée, afin que les traductions soient homogènes. Il y a deux fichiers : un que j'avais commencé avec des termes tirés des scénarios surtout, et un autre réalisé par Lamikar il me semble qui comporte les termes tirés de la série des films Alien. Que Yog-Sothoth Vous Téléporte ! | |
Fable 01.05.2009 | il y a les fichiers de termes traduits qui sont spécifiques à CR et à son contexte Cela sont présent.Donc on retraduit les règles à partir de zéro et on upgrade les scénars ? Je pense par ailleurs qu'on peut upgrader le fichier de background sur le 23ème siècle directement via la VF, puisque normalement, tout y est bien classé par item pas trop long. C'est facile de voir les ajouts. Ensuite, il faudrait décider quoi faire de la Gazeteer , la deuxième encyclopédie de background qui elle n'a pas été réunie dans un fichier comme le Rough Guide. Il y a plein d'info utile dedans (certaines éparpilées un peu partout), mais le format n'est pas des plus pratique non plus. Qu'Ithaqua Vous Démembre Avec Son Souffle ! | |
Demarignyle 01.05.2009 | Déjà, le niveau des scénarios n'est pas forcément le même, on a déjà vu des disparités dans les premiers, et je pense que c'est toujours le cas. Comme d'autres personnes que John contribuent maintenant, il faudrait savoir quoi traduire : - sans doute au départ un sous ensemble des règles actuellement disponibles, toutes celles qui sont essentielles - ensuite les scénars d'une même campagne, reste à déterminer laquelle - enfin le reste au fur et à mesure, voir ignorer une partie si l'intérêt est limité... Que Yog-Sothoth Vous Téléporte ! | |
Fable 02.05.2009 | Je reposte donc en rapido - sans doute au départ un sous ensemble des règles actuellement disponibles, toutes celles qui sont essentielles Avant tout, il me semble plus important de mettre à jour le background.pour les règles, cet ordre me semble bien : - Character Generation - Combat - Hardware - Equipment Costs Les règles sur les pouvoirs psy, on doit pouvoir s'en passer tant qu'on ne traduit pas un scénar les utilisants. - ensuite les scénars d'une même campagne, reste à déterminer laquelle On peut aussi traduire quelque Stand-Alone Adventures, c'est plus rapide à traduire, et ça permet de mettre assez vite du scénar en ligne, puisque je suppose que la demande est plus de ce côté là. Qu'Ithaqua Vous Démembre Avec Son Souffle ! | |
Lamykarle 03.05.2009 | Je me (re)présente : Lamykar, je suis une poulpette, j'ai 36 ans et je suis bilingue anglais-français (aucun mérite, mon père est américain...). Je me remets lentement à la trad de "Chaos Iteration". Je viens de faire un tour sur le site d'ossoway et j'ai vu qu'il avait réorganié les scénars, certains en campagnes, d'autres en aventure seule, on s'aligne je suppose ? Lamykar Lamykar | |
Lamykarle 03.05.2009 | Lamykar Lamykar | |
Fable 04.05.2009 | et j'ai vu qu'il avait réorganié les scénars, /cut/, on s'aligne je suppose ? Ouaip. Je ne sais pas encore sous quel format on va sortir le bousin, mais je me disais qu'un PDF avec les règles et le backgound et un PDF receuil de scénars, ça serait pas mal. Avec en plus, comme pour Fin des Temps, la possibilité de récupérer que certaines parties des règles ou qu'un scénar, ect...A moins que vous préfériez que je traduise une aventure stand-alone ???? Pour traduire quoi que ce soit niveau scénars, il faut les règles. Pour cela, il faudrait que John me les envoie. Si j'ai toujours rien lundi soir, je lance la trad/update du background. Qu'Ithaqua Vous Démembre Avec Son Souffle ! | |
Casimirle 04.05.2009 | vivement qu'il arrive et qu'on puisse se repartir le travail, je ronge mon frein :) Indiscible, et Orange | |
Lamykarle 05.05.2009 | à moins que tu préfères que je commence par les règles... dis-moi ce qui t'arrange lamykar Lamykar | |
Shiningle 14.05.2009 | Moi c'est Shining, je suis au lycée, je suis volontaire pour tout ce qui est du domaine de la traduction et je ne demande qu'à développer des compétences en informatique. J'espère que mon (jeune) âge ne vous effraie point et qu'il ne vous fait pas douter de mon dévouement poulpique. Gardien débutant à l'AdC et à Shadowrun, j'ai déjà en effet formé une petite, belle et fière bande d'une dizaine de poulpes. ^^ Pour Cthulhu Rising j'ai commencé à traduire le scénario "The Stars are also fire" (pris sur le forum Yahoo!)... Est-ce que cela a déjà été fait? Si oui, que dois-je faire? Cordialement Shining | |